mang ơn
Học thuậtThân thiện
Définition
- Verbe (expression verbale) :
- Avoir une dette de reconnaissance (envers quelqu'un) : Être dans l'obligation morale de témoigner de la gratitude envers une personne pour un bienfait, une aide ou un service reçu.
- Être redevable, être obligé : Se trouver dans une situation où l'on doit quelque chose (gratitude, faveur en retour) à quelqu'un à cause de son aide passée.
Exemples d'utilisation
- Verbe :
- Tôi sẽ mãi mãi mang ơn anh vì đã cứu mạng tôi. (Je te serai éternellement redevable de m'avoir sauvé la vie.)
- Công ty này mang ơn sự hỗ trợ của chính phủ trong giai đoạn khó khăn. (Cette entreprise a une dette de reconnaissance envers le soutien du gouvernement pendant la période difficile.)
- Đừng bắt nó phải mang ơn bạn suốt đời chỉ vì một việc nhỏ. (Ne le force pas à être obligé envers toi toute sa vie pour une simple chose.)
Utilisation avancée
- L'expression implique souvent un sentiment profond et durable de gratitude, plus fort qu'un simple "merci". Elle crée un lien moral entre deux personnes.
- Elle est fréquemment utilisée dans des contextes formels ou pour exprimer un remerciement solennel et profond.
Variantes et mots apparentés
Mang nặng ơn nghĩa (expression verbale) : Porter un lourd fardeau de gratitude ; être extrêmement redevable, souvent envers ses parents ou bienfaiteurs.
- Con cái mang nặng ơn nghĩa của cha mẹ. (Les enfants portent une lourde dette de gratitude envers leurs parents.)
Mang ơn mang nghĩa (expression verbale) : Variante renforcée de "mang ơn", soulignant à la fois la dette matérielle ("ơn") et morale ("nghĩa").
Synonymes
- Être redevable : Avoir une obligation de rembourser ou de rendre la pareille.
- Avoir une dette de gratitude : Devoir de la reconnaissance.
- Être obligé (envers quelqu'un) : Avoir un devoir moral issu d'un service rendu.
Expressions idiomatiques
Ăn quả nhớ kẻ trồng cây (proverbe) : En mangeant le fruit, souviens-toi de celui qui a planté l'arbre. Cela exprime une idée similaire de gratitude et de mémoire du bienfaiteur.
- Phải biết "ăn quả nhớ kẻ trồng cây", đừng quên mình đang mang ơn họ. (Il faut savoir "se souvenir du planteur en mangeant le fruit", n'oublie pas que tu leur es redevable.)
Uống nước nhớ nguồn (proverbe) : En buvant l'eau, souviens-toi de la source. Contexte similaire de gratitude et de reconnaissance des origines ou de l'aide reçue.
- avoir une dette de reconnaissance (envers quelqu'un); être obligé; être redevable